Автор: Dinora_Nataly
Бета: Липпия Цитродора
Размер: планируется миди
Пейринг/Персонажи: Ник Беркхардт, Шон Ренард, Розали Калверт, Эдди Монро, Хэнк Гриффин, ОМП, ОЖП и прочие обитатели сериала.
Категория: слэш
Жанр: юмор, романтика, флафф, детектив, экшн, АУ
Рейтинг: R-NC-17
Предупреждения: ООС, Мэри Сью (Марти Стью)
Краткое содержание: Написано по мотивам фильма "Удачи, Чак!"
Если кому-то очень-очень не везет в любви, то есть на свете кто-то, кому очень-очень везет. Ну, или в сексе, что справедливее для этой истории. Так что получится, если соединить "плюс" и "минус"? Ноль? Или большой БАМ?
Все еще не отпустившему фандому посвящается
Если получиться, новые главы буду выкладывать в комментариях.
Пролог.
читать дальшеВозле одного из однотипных домов на одной из ничем не примечательных улочек города Портленда царило оживление. На подъездной дорожке одна за другой остановились две машины. Хорошие такие машины: два мощных Форда-пикапа, которым не страшно было никакое бездорожье. Отличались они только цветом. Из полночно-синего вылез очень симпатичный молодой человек: лет тридцати, темноволосый, с сине-серыми глазами и широкой обаятельной улыбкой. А из черного Форда поспешно вышел второй мужчина: хорошо за сорок, с прямым разворотом плеч и с когда-то темными волосами, сейчас щедро разбавленными сединой. И старший, и младший, старательно мешая друг другу, помогали выйти из черного Форда хрупкой женщине, которая весело отмахивалась от обоих и упорно старалась двигаться сама. Раздался веселый мужской смех на два голоса, тихо хлопнула входная дверь, и обитатели улочки смогли приступить к обсуждению своих новых соседей.
Уже поздним вечером, когда небо было щедро усыпано звездами, молодой человек покинул уютный дом, сел в свою машину и уехал. Возможно по делам, а может он собирался жить в другом месте. Это станет ясно уже завтра, когда к порогу вновь обитаемого дома потянутся домохозяйки с вкусными подношениями, которые сейчас как раз допекаются в духовках…
Но некоторые из пирогов новые соседи отведать так и не смогут из-за того, что блюда и подносы будут разбиты об пол вместе с содержимым. У кого-то руки отнимутся от ужаса, у кого-то – от удивления, а у кого-то – от желания немедленно хватать семью в охапку и нестись от этого страшного дома как можно быстрее и дальше. Не на одной кухне за крепко запертыми на все замки и засовы дверями велся военный совет «Что делать?». Вполне возможно, что уже к вечеру следующего дня свои дома покинула бы добрая четверть жителей этой тихой, обыкновенной улочки, если бы утром на крыльцо не вышел новый хозяин дома: весело поздоровался с почтальоном, поднял с нестриженного газона газету и не схлынул в Орлоклюва. Схлынув назад в человека, мистер Фарли Кольт пожал плечами, вкусно, с зевком потянулся, сверкнув обручальным кольцом, и вернулся в дом, оставив наблюдателей в глубоком шоке.
На тихую, ничем не примечательную улочку города Портленд въехала семья. Мари Кесслер, Гримм. Ее муж – Орлоклюв. И ее племянник, Ник Беркхард. Тоже Гримм. Впрочем, племянник, похоже, предпочел отдельную квартиру. Но дела это не меняло…
Глава 1.
читать дальшеСтукнув пару раз по косяку открытой двери, сержант Франко посторонился и пропустил в кабинет капитана визитера.
Кивком поблагодарив сержанта, капитан перевел взгляд на посетителя и взмахом руки указал тому на стул.
- Добрый день, детектив Беркхард. Добро пожаловать в Портленд и в наш отдел.
Детектив решительно поднял взгляд на капитана, чуть улыбнулся, а потом, будто спохватившись, вновь отвел глаза в сторону и только потом поздоровался.
Пожав про себя плечами, Ренард заговорил первым.
- Таким образом, прежде чем я представлю вам вашего напарника, я бы хотел прояснить несколько вопросов.
- Спрашивайте.
В этом предложении не было даже тени сомнений в праве на "формальный допрос", что капитану несомненно понравилось. Не понравилось ему другое: Гримм по-прежнему старательно не смотрел ему в глаза. Учитывая, кем были его родители и тетка, стоило ожидать, что парень уже обрел наследие своей семьи, хоть это и было странно, раз Мари Кесслер была еще жива. Наследие обретается после смерти ближайшего родственника-Гримма.
- Почему вы перевелись из Нью-Йорка в Портленд, детектив? – Вопрос-проверка, после которой станет ясно, чего можно ожидать от нового пополнения.
- У моей тети обнаружили рак молочной железы, - что ж, причина для пробуждения способностей ясна. – Она прошла химиотерапию, но ей посоветовали сменить климат. Фарли – это ее муж и мой приемный отчим – перевел свои дела сюда. Я переехал с ними по двум причинам. Первая - личная, и о ней мне бы распространяться не хотелось. Вторая – ко мне проявил очень пристальное внимание Отдел Внутренних Расследований.
- На каком основании? – капитан Ренард ожидал немного другого ответа, но этот устраивал его даже больше.
- Вымогательство, превышение должностных полномочий, взяточничество, - все тем же тихим голосом отчитался детектив Беркхард, бросив быстрый, внимательный взгляд на новое начальство и опять опуская глаза. Это уже напрягало.
- Серьезные обвинения, - откинулся на спинку кресла Шон. Все это он уже знал, как и отсутствие результатов расследования, но ему хотелось понять, было ли основание у возбуждения дела. – Мне стоит ожидать неприятностей?
- Нет.
Если бы Ник Беркхард говорил громче, можно было бы смело сказать, что у него красивый тембр голоса. Если бы он не сидел, чуть ссутулив плечи и отводя взгляд в сторону, можно было бы увидеть, что он очень даже красивый мужчина. А так… Ничем не примечательный, замученный жизнью служащий. Только дорогая одежда выбивалась из этой картинки, но и она не могла исправить первого впечатления.
– Мой отец оставил мне неплохую страховку. В колледж я поступил по спортивной стипендии, и у Фарли есть свой бизнес. Моя тетя в юности попала в аварию, после которой детей иметь не может, поэтому она считает меня своим сыном и ни в чем не отказывает. Однако я допустил несколько промахов, которые и позволили ОВР завести на меня дело. Доказать они ничего не смогли, потому что доказывать нечего, но репутацию мне подпортили.
Надо же, Беркхард умеет разговаривать не только односложными предложениями. Самая длинная тирада, которую капитан пока от него слышал.
- Эти промахи… они повторяться?
- Нет, сэр, - резко, как отрезал, произнес Беркхард, глядя прямо в глаза капитана. – Больше я такой ошибки не допущу.
- Что ж, тогда я представлю тебя твоему напарнику и можете приступать к работе.
Хэнк Гриффин и сержант Ву в шоковом состоянии наблюдали, как к новому напарнику Хэнка подошла Рамина Мартинес, которую мечтали пригласить на свидание все патрульные их участка, и игриво положила ладонь на плечо Беркхарда, который как раз забирал свой стаканчик с кофе из автомата. Вот Ник поворачивает голову, начинает улыбаться, а потом, будто прелестная девушка перед ним внезапно оборачивается каким-нибудь чудовищем, в ужасе распахивает глаза и шарахается в сторону. Стаканчик с кофе вылетает из его руки и окатывает горячим содержимым форму Рамины. Всплеснув руками, Ник дергается к девушке, но тут же прикусывает губу, и опять отшатывается назад, отводя взгляд.
Одарив нового напарника Хэнка взглядом, будто перед ней раздавленный таракан, Мартинес фурией промчалась мимо успевших убраться с ее пути Гриффина и Ву. Хэнк и Дрю только и могли, что переглянуться: свидетелей у этого происшествия было немало, и только что Беркхард зарекомендовал себя не с лучшей стороны. Еще один такой промах, и его служба в участке превратится в ад.
Глава 2.
читать дальшеХэнк был готов сплюнуть от досады на нового напарника. Мало было того выступления, когда Беркхард выставил себя посмешищем и приобрел себе непримиримого врага в лице Рамины и ее поклонников, так теперь он вел себя хуже любого новичка. Даже странно, как он смог сдать экзамен на детектива с такими навыками общения.
А сам Беркхард в это время переводил тоскливый взгляд с одного свидетеля на другого. Элисса Мартенс и ее супруг Джайлз Мартенс приехали рано утром навестить сестру молодой женщины. Поднялись на крыльцо и сразу же обнаружили, что дверь не заперта. Осторожно вошли, наткнулись внутри на бардак и тут на них кто-то напал. Все произошло настолько быстро, что супруги растерялись и не смогли дать отпора. К счастью, напавший не убил их. И когда они пришли в себя, то обнаружили только шишки, синяки и никаких следов нападавшего и пропавшей девушки, Элли Шефферс.
Видимо, тугодумный напарник все же на что-то решился и медленно подошел к сидящей в скорой женщине, судорожно комкающей белыми от напряжения пальцами выданное ей одеяло. Вздохнув так тяжело, что на него недоуменно оглянулись все присутствующие, Ник присел на корточки перед Элиссой и медленно начал задавать ей вопросы, даже не пытаясь показать хоть капельку сочувствия. И при этом старательно избегая прямого взгляда и прикосновений. Гриффину очень-очень хотелось подойти и от души приложить это недоразумение по его пустой голове, но он скрипя зубы продолжил опрос Джайлза Мартенса, который все чаще и чаще косился в сторону супруги, чей голос повышался с каждым следующим вопросом Беркхарда.
Наконец, отпихнув в сторону Хэнка, Мартенс решительно направился к скорой, где уже бушевала его жена, высказывая стоявшему с опущенной головой и молчащему Беркхарду свое мнение о полиции в целом и о нем самом в частности. Подоспевший Хэнк буквально впился пальцами напарнику в плечо, пытаясь заставить того молчать и одновременно – успокоить раздраженную пару. Буквально втиснув в руку мужа свою визитку, Хэнк потащил несопротивляющегося Ника за собой, намереваясь еще не так оторваться на нем, когда они останутся без свидетелей.
А потом Беркхард остановился. Это произошло настолько внезапно, что Хэнк едва не вывернул себе руку, с удивлением понимая, что будучи немного ниже и стройнее, Беркхард при этом может вполне успешно игнорировать применяемую к нему силу. Напарник смотрел на Мартенсов.
Теперь муж и жена вдвоем сидели на ступеньке скорой помощи, и Джайлз безуспешно пытался успокоить горько плачущую жену, для которой после знакомства с детективом, ведущим это дело, пропала всякая надежда на то, что ее любимую младшую сестренку найдут живой.
Беспомощно глянув на Гриффина, Ник открыл рот, и тут же закрыл его. Сильно зажмурившись, он надавил на глаза ладонями, будто это могло стереть увиденную картинку из мыслей, громко, отчаянно выдохнул и решительно направился назад, игнорируя все призывы напарника остановиться и не усугублять ситуацию.
Решительно остановившись перед парой, которая враждебно уставилась на него, Ник опустился на корточки и снизу вверх посмотрел на девушку. Потянувшись, он взял ее ладони в свои и тихо, но решительно заговорил. Остановивший чуть в стороне Хэнк не смог разобрать слов, зато прекрасно услышал интонацию. И недоуменно нахмурился. Казалось, что человек, который вел допрос в первый раз и сейчас – две абсолютно разные личности. Изменился не только голос напарника, изменился он сам. Расправились плечи, выправилась осанка, глухой, невыразительный голос обрел глубину и силу, обволакивая женщину коконом тепла, участия и обещанием безопасности.
Глядя в глаза детектива, который ни разу не взглянул на нее до этого, Элисса непроизвольно схлынула от удивления и едва не завизжала от ужаса: перед ней на корточках сидел страх и ужас ее мира. Гримм. Но вместо того, чтобы достать свой страшный нож и тут же обезглавить её, этот детектив только грустно улыбнулся и принялся успокаивать (успокаивать! Ее! И Джайлза!), что ничего страшного, он все понимает, его род заслужил такое, однако он всего лишь полицейский, долг которого – помочь найти Элли. И наказать того, кто ее обидел. А что он Гримм… В семье такое случается, знаете ли…
Кивая китайскими болванчиками, Элисса и Джайлз начали снова отвечать на те же вопросы, что и десять минут назад. Только теперь, находясь в шоковом состоянии, они ухитрились вспомнить куда больше деталей, чем при первом опросе. Где-то в процессе к ним присоединился и напарник детектива Беркхарда, который нет-нет, да и косился на Ника с подозрением.
Захлопнув свой блокнот, Ник лучисто улыбнулся и тут же окостенело замер, когда Элисса порывисто обняла его. В широко распахнутых глазах мелькнул такой же ужас, как и утром, когда Беркхард увидел перед собой Рамину.
Видя, что напарник вот-вот едва ли не в обморок свалится, Хэнк все же решил его спасти. Его просто сжигало любопытство: что вообще это было?!
Глава 3.
читать дальшеВесь остаток для Гриффин наблюдал за своим напарником и пытался понять, что же с тем не так. Разговор с возможными очевидцами или теми, кто мог дать хоть какую-то информацию Беркхард начинал тихим голосом, не поднимая глаз и сутулясь. Получив отказ сотрудничать, Ник замирал, страдальчески кривил губы и после минуты-двух мучительных раздумий и приведения своей прически в совершенно непотребный вид, полностью менял манеру поведения.
Во второй раз с людьми разговаривал… Хэнк не мог понять, кто. Он уже видел этот трюк с Мартенсами, но каждый раз такое преображение заставало его врасплох. Такому Беркхарду хотелось доверить себя, свою семью, самую страшную и постыдную тайну, даже пароль от банковских счетов. Впрочем, на кого-то Беркхард действовал совершенно иначе. Некоторые из опрашиваемых вели себя так, будто увидели дьявола во плоти, явившегося за их душами лично. Требовалось недюжинное терпение обоих, прежде чем перепуганные люди не просто слышали, но и понимали, что перед ними – полицейские, которые ищут возможного похитителя или убийцу красивой молодой девушки.
Создавалось впечатление, что сам по себе Ник – очень улыбчивый, общительный и доброжелательный парень. Умный и наблюдательный. Однако, кто-то сумел промыть ему мозги так, что теперь он стал прятать все свои самые лучшие качества за видом равнодушного ко всему и всем ублюдка.
Это наблюдение Хэнка подтвердилось, когда они заехали перекусить в любимое кафе Гриффина. Чистое, уютное, только посетителей было немного.
- О них мало кто знает, да и находятся они не в самом удобном месте, - со вздохом блаженства пояснил Хэнк, отправляя в рот очередную ложку густого томатного супа. – Готовят здесь так, что язык проглотить можно. Я всем нашим дал этот адрес, но им все как-то лень доезжать сюда.
- Минди, это было просто божественно! – откидываясь на спинку диванчика и похлопывая себя по животу, торжественно объявил Ник их официантке, улыбаясь своей настоящей улыбкой и весело сверкая глазами.
А потом Минди потянулась похлопать Ника по плечу…
- Помнишь утро и Рамину? – крутанулся на своем стуле из стороны в сторону Хэнк.
- Таким взглядом убить можно, - согласно кивнул Ву, сидя на краешке стола Гриффина и теперь - Беркхарда.
- Считай, что ты все видел своими глазами. Чуть не смахнул тарелки на пол когда отшатнулся от нее, смотрел на Минди с таким ужасом, что она чуть не расплакалась от обиды. Честное слово, я не понимаю, что с этим парнем не так. Сам флиртует, а потом строит из себя оскорбленную невинность.
- Не строит, - не согласился с Гриффином Ву. – Надо бы точнее узнать, почему он перевелся к нам. Думаю, что не только из-за тетки. Он привык дорого одеваться – обрати внимание - его костюмы стоят не меньше, чем у капитана, и носит он их так же непринужденно. Если такой костюм одену я, то мне будет в нем неудобно и я все время буду думать, как бы его не помять или не испачкать. А Ник ходит в них так, будто это обычные джинсы и куртка. Хотя запонки – это да, уже немного перебор.
- И думаю, что камешки в них не просто стекло, а как бы не настоящие бриллианты, - задумчиво вставил свою реплику Хэнк. – Только к чему ты это?
- Похоже, парень привык к хорошей жизни и воспринимает ее как должное. Привык улыбаться и флиртовать, но недавно случилось нечто такое, что изрядно подрезало ему крылышки. И теперь он старательно следит за тем, чтобы ситуация не повторилась. В сексуальных домогательствах его что ли обвинили? Но я даже представить не могу, что Ник может опуститься до насилия, учитывая вполне явное желание идти на контакт с ним той же Рамины...
- Ладно, что толку гадать. Судя по всему, парень он неглупый, думаю, сам сообразит, что перегибает палку со своей осторожностью. Хотя узнать, что там случилось в Нью-Йорке стоит. Давай так: я по своим каналам, а ты через свои связи попробуем узнать, в чем дело. А пока поработаем, посмотрим, может, еще что занятное обнаружится за нашим новым детективом.
Ву и Хэнк покинули отдел, когда дверь офиса капитана Ренарда открылась, и на пороге показался он сам. Задумчиво закрыв за собой дверь, он неторопливо спустился в подземный гараж и сел в свою машину.
Как удачно он задержался. Он уже выключил свет и опустил жалюзи, готовясь идти домой, когда ему позвонил на «чистый» телефон один из его контактов с информацией по Беркхарду и его тетке. Ничего нового он не услышал, а вот разговор детектива Гриффина и сержанта Ву добавил новые и крайне интересные детали к образу Ника Беркхарда. Судя по всему, первая личная причина, которую детектив не захотел озвучивать, оказалась не так проста, как при взгляде на нее со стороны. Что ж, непуганый и готовый доверять Гримм – это будет чем-то новым в его жизни. Поэтому выяснять подоплеку запутанной личной жизни его нового детектива стоит очень и очень осторожно.
Глава 4.
читать дальшеСегодня на работу Беркхард явился, как на свадьбу. Белая, в почти незаметную серую полоску сорочка из тончайшего хлопка, темно-серый с синеватым отливом костюм и темно-синий, с серым мелким узором свободно повязанный галстук. На ком-то другом этот наряд смотрелся бы пафосно и не к месту, однако Ник в нем смотрелся так же органично, как капитан Ренард – в своих костюмах.
- Пижон… - презрительно фыркнули ему вслед все, кто был свидетелем вчерашнего фиаско Беркхарда или просто уже успел составить мнение с чужих слов.
Дойдя до своего стола, Ник скованно уселся на свой стул, прижал ладони к столу, глубоко вздохнул, поджал губы, а потом, не поздоровавшись и не поднимая глаз на Хэнка, заговорил тем же сдержанным, глуховатым голосом, который отличал «мудака» от «Ника».
- Таким образом, не все так просто с этой Элли. Нам придется еще раз поговорить с ее сестрой после того парня. Красивая, умная, но странные друзья рядом с ней, которые больше похожи на секту.
Покачав головой, Гриффин не стал остро реагировать на такую смену поведения. Ник работает здесь всего второй день, еще не знает никого. Придет срок, расслабится, поймет, что здесь не Нью-Йорк и нравы куда проще. Пока стоит потерпеть.
- Тогда пока заедем в ту аптеку, про которую нам сказали, раз уж гарантированно мы этого сектанта сможем отловить только в обед. И Ник, извинись перед Минди. Она не виновата, что у тебя в голове тараканы строем маршируют. Ты вчера вот так, ни за что, обидел очень хорошую девчонку.
- Да понимаю я… - тоскливо протянул Беркхард, поднимая взгляд на напарника. – Я просто испугался, что опять начнется…
Что начнется, Ник не сообщил, подхватываясь с места. Похоже, версия Ву имела право на жизнь, раз Ник так остро реагирует на любой намек от симпатичных девчонок.
В магазинчике чая, специй и трав пряно пахло. Продавец суетился и нервничал, все время косясь на Беркхарда, который предоставил Гриффину вести разговор с возможным свидетелем, а сам все это время бродил возле стеллажей, время от времени беря в руки очередную банку и внимательно ее разглядывая.
- Мистер Калверт, а что хранится у вас в подвале? – Гриффин этот вопрос задавать не планировал, однако и одергивать своего напарника на глазах у гражданского не собирался. Стоя возле входа во внутренние помещения, Ник с интересом оглянулся на хозяина, который выбрал именно этот момент, чтобы схлынуть в Рыжехвоста. Очень сильно напуганного Рыжехвоста, который был готов потерять сознание от ужаса, когда понял, кто именно смотрит на него бездонно-черными глазами.
Возможно, у детектива Беркхарда были бы большие проблемы с объяснением напарнику, почему безобидный владелец чайной лавки готов умереть от ужаса, но именно этот момент выбрал один из посетителей, чтобы что-то купить. Или потребовать.
- Дай! Мне надо! – не замечая двух детективов, скрытых полками, посетитель перегнулся через прилавок и схватил мистера Калверта за грудки. А потом, когда его глаза привыкли к свету, он увидел внешний облик и состояние владельца. Моментально сообразив, что что-то не так, посетитель судорожно огляделся, только сейчас заметив, что в лавке они не одни. И тут же вычислил источник проблем.
- Легавые!!!
Шустрой крысой метнувшись к входной двери, тот самый возможный то ли свидетель, то ли похититель выскочил наружу, буквально на дюйм разминувшись с захватом Гриффина. Дружно решив, что Калверта можно оставить на потом, напарники кинулись в погоню за более шустрой добычей.
В своих пижонских туфлях и шикарном костюме Беркхард бегал куда быстрее и проворнее удобно одетого Гриффина. Но не быстрее подозреваемого. Забежав в одну из узких улочек с бесчисленными тупичками, нишами, черными входами и пожарными лестницами, двое детективов дружно остановились. Гриффин уже хотел раздосадовано сплюнуть, когда его остановил требовательный взмах руки Ника. Тот стоял с закрытыми глазами и медленно поворачивал голову из стороны в сторону, будто на слух пытаясь определить, куда затихарился или рванул их беглец. Неожиданно его глаза широко распахнулись, а сам он совершил немыслимо быстрый рывок в сторону Хэнка одновременно со звуком выстрела.
Рухнув от удара на грязный асфальт, Гриффин быстро вскочил на ноги, уже собираясь снова догонять этого гребаного стрелка. Но его остановил рывок за рукав куртки.
- Он уже слишком далеко, так что даже мне его не догнать, а в этом районе рассчитывать на помощь нам не стоит. Как бы его работу не доделали. Я его неплохо рассмотрел, так что нарисовать смогу без труда, поэтому сейчас объявим его в розыск. У меня образовалась проблема куда серьезнее.
Сердито обернувшись к Беркхарду, Хэнк уже собирался поддеть напарника на тему испорченного костюма, но был вынужден прикусить язык: костюм Ника действительно был испорчен. Сквозь пальцы крепко прижатой к левому плечу руки стремительно просачивались алые струйки крови.
- Проклятье… - обреченно задрал к небу лицо Ник. – Что я тете скажу?! Это был ее любимый костюм!
_________________________________________________________
Машина Ника: s019.radikal.ru/i644/1604/35/e4f89af138fb.jpg - Форд F-150 Raptor
Костюм (без жилетки): detalissimo.ru/wp-content/uploads/2015/09/cvb2....
Глава 5.
читать дальшеПатрульные приехали одновременно со скорой. Может, удача, а может сержант специально отслеживал все сообщения, но на вызов приехал Ву. Внимательно оглядев сидящего в скорой Беркхарда, он подошел к Хэнку.
- Второй день, а твоего напарника уже подстрелили… Насыщенная у него служба получается, - с ехидцей негромко заметил Ву, но нарвался на очень серьезный взгляд Хэнка.
- Дрю, я еще никому не успел позвонить по его поводу. И уже не позвоню. Тебя прошу о том же.
- А причина? – нет, сержант бы выполнил эту просьбу и так, но ему было интересно - почему?
- Потому что эта пуля была моей. Если бы Ник не был таким быстрым…
- Понял. Ничего не будет, - поджал губы Ву. Никто не станет копаться в прошлом того, кто заслонил собой от пули напарника. – А теперь по делу: что тут случилось?
- Мы вчера выехали на вызов. Пропала молодая девушка - Элли Шефферс. Пропажу обнаружила ее старшая сестра с мужем, когда они приехали утром навестить ее. В доме на них напали, но не убили. Опрос показал, что девушка не отличница, но на хорошем счету в университете. Однако в последнее время рядом с ней стали крутиться подозрительные личности, с которыми она своих друзей-приятелей не знакомила. С их появлением девушка стала более замкнутой. Среди них особо выделялся один тип, который чуть ли не хвостом за ней ходил. А еще пару раз подруги видели у нее пакеты с рисунком одного магазина чая, специй и трав. Эти же подруги сказали, что регулярно видят его в одно и то же время недалеко от этого магазина. Мы с Ником решили навестить хозяина, когда внутрь ворвался этот самый тип и начал что-то требовать. Увидев нас, он удрал быстрее, чем мы моргнуть успели. Погнались, добежали до этого места и тут в меня выстрелили.
- Именно в тебя? С чего ты это взял? – поднял взгляд от блокнота Ву, куда таинственной клинописью записывал некоторые факты.
- Потому что я больше чем уверен, что если бы стреляли в Ника, тот успел бы увернуться. А так он сшиб меня на землю не хуже какого-нибудь полузащитника. То есть, стреляли в меня.
- В меня попасть намного труднее, я бы успел увернуться, а вот раненого напарника не бросил бы ни за что, - увлеченные разговором, Гриффин и Дрю не заметили, что фельдшеры закончили обрабатывать руку Беркхарда и тот неслышно подошел к ним, кутаясь в одеяло.
- Разве тебе в больницу не надо? – покосился на белоснежную повязку Хэнк.
- Это скорее очень глубокая царапина, чем рана, - небрежно отмахнулся Ник. – К тому же, у меня очень высокий болевой порог и быстрая заживляемость. Так что, мне только одеться, и можем ехать в участок – мне надо набросать его портрет.
- Ты настолько хорошо рисуешь? – удивился Ву.
- У нас в колледже было много разных факультативов, - весело улыбнулся Ник, показывая уже сержанту то лицо, с которым успел неплохо ознакомиться Хэнк. – А я был очень прилежным и любознательным учеником.
- И училка там была молодая, горячая цыпочка, которая совсем не прочь была закрутить запретный роман со своим студентом, - насмешливо хмыкнул Хэнк, совершенно не ожидая, что у Ника мгновенно покраснеют уши.
- Подожди… ты серьезно? – пораженно открыл рот Гриффин, глядя на макушку Ника, который закрыл глаза и съежился под своим одеялом. – Ты серьезно спал со своим профессором по рисованию?
- Ну… так получилось? – было неясно, то ли Ник отвечает на вопрос, то ли спрашивает у напарника, как так вышло. – Ву, можешь подкинуть нас до магазина? Мы на моей машине туда приехали, а этого шустрика догоняли на своих двоих.
- Без проблем, детектив Беркхард, - церемонно повел рукой на патрульную машину Ву. – Только, если уж ты студентом крутил шашни с профессором, то с чего бы ты так шарахался от Рамины? Учти, у нее много поклонников, и тебе не простят так просто ни того, что она сама к тебе подошла, ни того, что ты облил ее кофе.
Беркхард тут же захлопнулся, как раковина моллюска: только что он нормально разговаривал, шутил, улыбался и смотрел на своего собеседника, а в следующий - опять ссутулился, опустил голову и замолчал.
Переглянувшись, Хэнк и Дрю решили не давить на больную мозоль и остаток короткого пути они проехали в тишине.
Остановившись возле темно-синего Форда, сержант вышел из своей машины и медленно обошел пикап по кругу, пока Ник возился возле открытой задней двери, аккуратно натягивая на себя запасную рубашку.
- Вот это монстр… - любовно провел по блестящему боку Ву. – А он не слишком велик для Портленда?
- Ничего, в самый раз, - отозвался Ник, застегивая последние пуговицы на очередной пижонской одежке стоимостью в добрую сотню долларов. Заправив полы в брюки от костюма, Ник пригладил одной рукой разлохмаченные волосы и покосился в сторону магазина. Нахмурился, выпрямился и осторожно потянул пистолет из кобуры.
Моментально замолчав, Хэнк и Ву так же осторожно вытащили свое оружие и шагнули следом за Беркхардом, который уже стремительно шагнул внутрь открытого магазина.
- Проклятье! Ву, вызывай... криминалистов. Он мертв, - Ник обнаружился в той части магазина, куда заглянуть в первый свой визит они не успели.
Он сидел на корточках возле тела Фредерика Калверта, под которым уже успела натечь солидная лужа крови.
- Нас не было где-то полчаса. За это время наш беглец успел сообщить кому-то о нашем визите, и этот кто-то организовал смерть бедолаги. Да что за хреновое дело, а? В чем таком может быть замешана хорошая девочка Элли, что за ней потянулся хвост из трупов?
Раздосадовано пнув ножку кушетки, Ник уже хотел провести руками по волосам, однако, поморщился и опустил левую руку. Сунув оружие в кобуру, он огляделся и решительно направился туда, где по его мнению мог находиться спуск в подвал.
Оставив Ву караулить снаружи, Хэнк последовал за разозленным Беркхардом вниз.
Коробки, коробки, стеллажи, полки, банки, колбы, банки, коробки, пакеты, пакетики, опять баночки… От густого запаха, стоявшего в подвале, у Гриффина закружилась голова. А вот Ник вел себя как ни в чем не бывало. Он опять, как и в самом магазине, внимательно читал этикетки и рассматривал содержимое. Пока не дошел до дальних полок. Остановившись так резко, что Хэнк едва не впечатался ему в спину, он неверяще рассматривал стеклянную тару с невнятным содержимым и латинской подписью. Протянув дрожащую руку, Ник снял с полки одну из банок, чуть не уронив ее, открыл плотно прилегающую крышку и понюхал. А потом выругался. Долго, с чувством и с такой фантазией, что Гриффин невольно заслушался и тут же зауважал своего напарника – не такая уж и «барышня» ему попалась.
Беркхард, после того, как отвел немного душу, развил очень бурную деятельность: он похватал несколько стеклянных банок и парочку бумажных пакетиков со все той же латинской надписью, небрежно сгрузил их в картонную коробку, из которой вытряхнул перед этим прямо на пол пучки какой-то травы и потащил свою добычу к машине, осторожно уместив коробку на заднем сиденье.
Все то время, что криминалисты возились возле тела, Ник нервно косился в сторону подвала, однако при этом умело уводя любой намек на интерес к его содержимому в сторону. Решив, что стребуют ответы позже, Ву и Гриффин промолчали о действиях детектива, но тоже с нетерпением ждали, когда криминалисты закончат свою работу и оставят их одних. Впрочем, надо отдать должное Беркхарду: за довольно короткое время он ухитрился найти ближайшую родственницу убитого, связаться с ней и сообщить о гибели брата. А так же выяснить, когда мисс Розали Калверт прибудет в Портленд.
Но стоило криминалистам закончить работу и оставить их, как Ник сорвался к своей машине. Хэнк едва успел прихватить напарника за рукав, не давая тому сбежать.
- Ник, я промолчал, но будет лучше, ты не станешь темнить и скажешь, что за херня творится с этим делом. Как мне кажется, ты знаешь куда больше, чем говоришь.
- Мне надо поговорить сначала с капитаном. И только потом я смогу ответить на ваши вопросы. Если будет, на что отвечать, - Ник был собран и серьезен, смотрел прямо в глаза и Хэнк решил поверить своему напарнику.
@темы: слэш, АУ, юмор, миди, фанфик, Эдди Монро, Шон Ренард, Хэнк Гриффин, Ник Беркхардт, Розали Калверт, Элизабет Лассель, приключения, Дрю Ву, NC-17, R, существа, романс
Как интересно выглядит начало!
С нетерпением буду ждать продолжения
Спасибо вам, автор!
читать дальше
да ничего страшного, прочитаем любым способом, я и на фикбуке подписана и здесь, где раньше появятся главы
Я не гордая, я еще и на АОЗе их выкладываю))))
читать дальше
- Знаешь, я теперь не удивлен, почему тебе предпочитали сдаваться, ...Я бы крепко подумал, стоит ли в тебя стрелять, если потом будет такая кара. -
Dinora_Nataly, продолжайте, пожалуйста! безумно интересно!
читать дальше
Dinora_Nataly, спасибо!
читать дальше
Глава пока небечена. Липпа сказала выкладывай пока так, ибо она сама не в курсе, когда сможет, а томить читателей зная, что у тебя лежит в черновиках - дело отстойное. И для тех, кто все еще по каким-то причинам не в курсе: бывает так, что я доношу главу до фикбука, но не хватает рук, сил или времени, чтобы донести ее досюда. Так что иногда заглядывайте и туда.
читать дальше
Глава 11.
читать дальше
Глава 12.
читать дальше